Représentation poétique du paysage maghrébin dans Je te nomme Tunisie de Tahar Bekri
Par la poésie, Tahar Bekri célèbre les richesses naturelles et culturelles de la Tunisie à partir de laquelle se dévoile l’image du monde maghrébin. En prenant appui sur le recueil de poèmes Je te nomme Tunisie, le présent article se propose de démontrer le paysage tunisien comme reflet de l’univers maghrébin et d’insister sur la célébration du patrimoine culturel arabo-musulman.

I-Paysage tunisien comme reflet de l’univers maghrébin
Dans Je te nomme Tunisie, l’image du Maghreb se révèle à travers l’éloge du paysage tunisien et l’exaltation du paysage méditerranéen. En effet, l’attachement de Tahar Bekri à sa patrie, la Tunisie, s’illustre par l’exaltation lyrique du paysage naturel. C’est ce qui explique la prédominance des composantes de l’univers végétal, faunique et aquatique. Lire Tahar Bekri, c’est découvrir l’univers maghrébin où la nature offre tout ce qu’elle a de plus charmant. Dans Je te nomme Tunisie, la célébration des ressources naturelles du pays est manifeste si bien que l’univers poétique apaise le lecteur assoiffé d’un lieu pittoresque où les sons, les couleurs et les parfums se répondent pour faire fleurir la belle Tunisie. L’extrait du poème VI s’inscrit dans cette perspective : « J’ouvrais les portes de la mer/Elles sont écloses le soir/Ces fleurs mêlées à l’ambre de nuit. » (J.T.N.T. : 34) La description est visuelle en ce qu’elle donne à voir le paysage tunisien. En plus, l’exaltation du paysage méditerranéen révèle davantage la singularité de l’univers maghrébin.
En déclarant « La mer est ma demeure », Tahar Bekri avoue comment il est intimement lié à la mer. La mer méditerranée traverse toute la poésie bekrienne comme une métaphore obsédante. La méditerranée absorbe toute l’histoire du peuple tunisien et par-delà tout le Maghreb. C’est ce qui explique le lien étroit que le poète entretient avec cet espace marin en dépit de la distance qui le sépare de sa terre natale. Ainsi la mer Méditerranée est la source d’inspiration poétique. C’est dans ce contexte qu’Ana Monléon Dominguez relève que :« La mer Méditerranée est, sans doute, le centre qui structure cette architecture imaginaire […] celle-ci est le point de repère, le centre de gravité qui régit l’univers poétique de Tahar Bekri. » (Ana Monléon Dominguez, 2007 : 184) C’est pourquoi le poète fait de la Méditerranée un espace identitaire qui demeure dans son subconscient : «Et tu m’habites terre/Archet sur la joue du violon/Dans le hennissement de la mer. »(J.T.N.T.) En clair, la poésie de Tahar Bekri exalte le paysage naturel de la Tunisie à travers la laquelle transparaît le Maghreb. Les ressources culturelles viennent enrichir ce tableau maghrébin.
II-Célébration du patrimoine culturel arabo-musulman
Le patrimoine culturel du Maghreb se dévoile à travers le vibrant hommage rendu aux ancêtres fondateurs de la civilisation arabo-musulmane et le désir de faire rayonner le Maghreb. En effet, la poésie bekrienne rend hommage aux génies fondateurs de la civilisation arabo-musulmane. Par le pouvoir de l’écriture, le poète ressuscite les ancêtres qui ont sacrifié leur vie afin de bâtir la civilisation arabo-musulmane. C’est ainsi que le poète évoque la mémoire d’ABOU HAYAN AT-TAWHIDI, écrivain arabo-persan (932-1036), célèbre par ses ouvrages courageux contre les maux de la société de son temps. Ses prises de position lui valurent, de la part du pouvoir abbasside, une vie misérable. En outre, l’illustration du patrimoine arabo-musulman lève un pan de voile sur les savoirs endogènes du Maghreb. Le poète présente alors les multiples vertus de l’olivier, symbole de longévité et d’espérance. Par ailleurs, l’oliveraie traduit l’endurance du peuple tunisien contre l’ennemi : « Cette oliveraie à perte de vue […] /N’en déplaise/ Les jarres seront remplies de ton or/Automne comme hiver difficile/Elles auront le printemps pour mûrir. » (J.T.N.T.) Par l’exposition des richesses du terroir, le poète se propose de faire rayonner tout le Maghreb.
Par l’éloge du terroir, Bekri vise à faire rayonner l’image du Maghreb au-delà des frontières nationales. En effet, le poète fait connaître le Maghreb au reste du monde par ses écrits poétiques et par ses multiples voyages à travers le monde. En participant aux rencontres internationales, Tahar s’offre comme un pont qui établit le lien entre le Maghreb et le monde.
En somme, la représentation poétique du Maghreb exprime le désir du poète à valoriser et à vulgariser l’image de son univers identitaire. Les valeurs tunisiennes sont exposées afin de faire tomber les stéréotypes qui séparent encore le Maghreb et le reste du monde. Par l’art poétique, Bekri établit le lien fraternel avec le reste du monde. Plus qu’une invite, la poésie de Bekri accueille l’étranger épris de la riche diversité du monde Maghrébin.
- Tahar Bekri, (2016) Je te nomme Tunisie, Paris, Al Manar.
- Monléon Dominguez Ana, (2007) « L’interculturalité dans l’univers poétique de Tahar Bekri » in Quaderns de Filologia. Estudis literaris, Vol. XII, p. 179-193.
Marcel TAIBÉ
Dr. Marcel TAIBÉ, enseignant-chercheur, domaine : littératures francophones, françaises et africaines, esthétique des genres littéraires et questions identitaires, université de Ngaoundéré, (Cameroun), département de français, laboratoire des textes et imaginaires (LATEXIM).