Trait-d'Union Magazine

Ou une quête en soi majeur : « L’ENFANT QUI » DE JEANNE BENAMEUR

Les quêtes littéraires qui mènent inexorablement au pays de nos mondes intérieurs, dans l’intimité des frustrations et des griffures du temps, nous conduisent ce jour à l’ouvrage « L’enfant qui ». Son auteur, Jeanne Benameur, a emprunté trois chemins en forme de nouvelle pour convoquer trois personnages autour de l’absence. Trois dispersions d’êtres en souffrance pour une seule convergence, l’attente. Le premier : L’enfant cherche sa mère, comme d’autres le Graal.

L’enjeu est important, car vital, mais la mère, comme le Graal, a disparu, les dés sont pipés d’avance, mais il faut bien accrocher sa conscience à un rêve pour continuer à vivre. Les phrases s’écrivent avec intransigeance et poésie, dans les arcanes de cette recherche forcenée qui renforcent le manque. « Tu sens que tu es toujours vivant. Par la douleur. C’est une rude façon, mais c’est la seule que tu possèdes. » Ce tutoiement intrusif ajouté au « qui » surnom transitoire à l’allure d’interrogatif nous conduit auprès d’une grand-mère protectrice et d’un père brailleur et violent. Au hasard de ce portrait chaotique frappé par « la destinée », leitmotiv et ersatz du prénom de cette mère, une esquisse de femme du voyage à «la longue jupe rouge fanée » et aux « cheveux relevés d’un côté, comme si elle n’avait pas eu le temps de finir sa coiffure », semble évoqué la génitrice. La violence sourdre de ce portrait et nous emporte dans un tourbillon d’attentes, de regrets et de conflits. « Les cris étaient entrés dans la maison avec elle. » Cette femme étrange et étrangère : « Elle, elle ne connaissait pas la langue d’ici et ne cherchait même pas à l’apprendre » ne semble pas la bienvenue. A fortiori, son enfant. C’est sans doute encore la faute à la « destinée ». Ce n’est plus une valise encombrante que porte cet enfant non désiré, mais une montagne. Le tutoiement du narrateur entretient le mystère de l’enfant à travers ses sensations végétales et minérales, à coup de phrases lapidaires : « Toi, tu crois à la poussière. Tu crois à l’ombre des arbres…Tu crois au poids obscur de la terre. » Le temps s’est figé avec la disparition de la mère. « Ici tout dort comme dans les contes de ta grand-mère mais il n’y a aucune princesse à réveiller du mauvais sort. » Le père, évoqué à travers sa propre fuite de la réalité, trouve refuge dans le travail et « le vin épais ».

La poésie s’empare du théâtre d’attentes et de rêves de l’enfant où vide et silence entrent en écho avec «la langue inconnue… secrète » de la mère, partout présente de son insoutenable absence.

Parce que « les mains ouvertes des mères sont des livres d’images », l’enfant se souvient des paumes accueillantes maternelles où « dessins étranges et contrées lointaines » racontaient le monde. Dans cette déambulation onirique, seul le chien, compagnon fidèle de l’enfant, apporte une touche d’espoir. Porté par la puissance de l’imaginaire, l’enfant traduit à l’aveugle l’invention de soi sans sa mère, en osmose avec le paysage, pour mieux trouver sa route et « tenter juste de rester vivant entre le début et la fin. » L’auteur entre en correspondance intime avec ses aspirations par une langue douce et essentielle, distillée, goutte à goutte, comme un liquide amniotique.

La quête du père passe par les gestes « qui font qu’on est au monde » et les grandes peurs de l’enfance. De l’atelier de son père et de la cuisine de sa mère subsistent le langage savant des mains à l’ouvrage. « Le monde vivant au creux de leurs paumes » l’habite d’une mémoire tenace au point de n’avoir jamais quitté le couteau offert par son propre père qui a fait de lui « le bon menuisier » qu’il était. Ce « couteau de l’enfance » bien au creux de sa poche « le rassure », mais ne le libère pas de ses remords. À défaut de travailler le bois, il tente de délivrer sa pensée par la marche en direction de la rivière. Plus tard, assailli par la mauvaise conscience, il s’interroge : « Elle, elle ne voyageait plus. Il l’avait clouée à demeure ?» Ou encore : « Elle a disparu. Il était trop lourd à porter ?».

La résistance de la grand-mère passe aussi par les rêves du temps passé qui restent accrochés à ses yeux ouverts. Mais le regret de ne pas avoir su aimer la mère de l’enfant, cette « étrangère… femme des routes et d’autre langue » continue de la poursuivre, comme une occasion manquée d’empêcher son départ.

Le roman progresse autour de ce qui n’a pu se dire, s’entendre dans un accablement général : « Tu te demandes où aller maintenant… tu es adossé à l’absence », observe le narrateur à l’égard de l’enfant. Comme une tragédie tapie dans l’ombre de chacun qui infuse en sourdine, la disparition de la mère assigne à résidence ces êtres qui luttent contre la culpabilité. Une question accusatrice interpelle dans ce contexte obscur : « Est-ce que les images de mort qu’on transporte font mourir ceux qui vous approchent de trop près ?».

Dans cette quête éperdue, à coup de phrases énigmatiques, elliptiques, incisives, égrenées sur la route de la fuite, se dessine le cadavre-exquis de l’angoisse existentielle, universelle, sur le temps passé, le regret, les rendez-vous manqués. Par un jeu subtil de transfert du « tu » au « nous », l’auteur dévoile progressivement sa propre quête dans un foisonnement puissant où la perte des êtres chers libère la pensée et la parole au-delà du temps et de la mort.

« L’enfant qui » de Jeanne Benameur, Actes Sud, mai 2017 (120 pages)

Chronique disponible dans Œuvres en partage I, un recueil de @jacqueline-brenot

Auteur

avatar

Jacqueline Brenot est née à Alger où elle a vécu jusqu’en 1969. Après des études de Droit, de Lettres Modernes et de Philosophie, elle devient Professeur Certifié de Lettres en Lycées, Collèges et Formation Adultes du Greta à Paris et dans la région parisienne. Conceptrice et animatrices d’ateliers d’Écriture et de Théâtre et de projets nombreux autour de la Citoyenneté, Jumelage de villes, Francophonie. Plasticienne avec le groupe Lettriste d’Isidore Isou. Assistante de projets de l’Astrophysicien et Plasticien, feu Jean-Marc Philippe (www.keo.org). Auteure de nouvelles et poèmes inédits, elle a publié « La Dame du Chemin des Crêtes-Alger-Marseille-Tozeur» chez L’Harmattan en 2007,dans la collection « Graveurs de Mémoire ». Participe à des ouvrages collectifs, comme « Une enfance dans la guerre » et « À L’école en Algérie des années 1930 à l’Indépendance » chez les Éditions Bleu Autour. Des nouvelles et de la poésie à la « Revue du Chèvrefeuille étoilée ». Chroniqueuse à l’hebdomadaire Le Chélif depuis février 2018, a publié « Œuvres en partage » Tome I et II, présentés au SILA 2019 à Alger.

Chroniques

Chroniques

Représentation poétique du paysage maghrébin dans Je te nomme Tunisie de Tahar Bekri

Par la poésie, Tahar Bekri célèbre les richesses naturelles et culturelles de la Tunisie à partir de laquelle se dévoile l’image du monde maghrébin. En prenant appui sur le recueil de poèmes Je te nomme Tunisie, le présent article se propose de démontrer le paysage tunisien comme reflet de l’univers maghrébin et d’insister sur la célébration du patrimoine culturel arabo-musulman.

Amerigo Vespucci l’hôte d’El-Djazair

Détrompez-vous ce n’est ni le car-ferry Tarek Ibn- Ziad ni le Corsica qui ont attirés les foules en cette soirée du mardi 20 juillet, celui qui déclencha les mille et une rafales des caméra et smartphones n’est autre que le chef d’œuvre de la marine militaire italienne. Le navire école le voilier Amerigo Vespucci, une pièce rarissime sortie directement des annales de la gloire des expéditions maritimes.

Mathilde, personnage trans-classe dans le pays des autres de Leila Slimani

Si le transclasse désigne l’individu qui opère le passage d’une classe à une autre[1], la classe peut signifier dans un sens plus large un genre, une nationalité, un milieu ou une identité sociale. Le transclasse fait ainsi l’expérience d’un mouvement par lequel il passe d’un milieu de départ vers un milieu autre, sans qu’il ne […]

Le parler algérien et la littérature : L’oral, une littérature qui refuse de dire son nom.

Historiquement, les anthropo-linguistes et les philologues qui s’intéressent aux anciens langages humains pensent que c’est le Berbère qui couronnait l’espace langagier oral en Afrique du Nord pendant l’ère antique. Ces chercheurs ont du mal à localiser cette langue maternelle dans le temps. Toutefois, on suppose que le Berbère ait été accolé progressivement avec les langues anciennes parlées autour du bassin méditerranéen à travers les interpénétrations humaines du voisinage, des voyages, du commerce et des guerres.

Écrire hors des frontières de la pensée 

Onfwan Fouad et le Middle East and North Africa Surrealist Group Onfwan Fouad est une poétesse, traductrice, conteur et artiste visuelle, originaire de la région d’Aurès, dans l’est de l’Algérie. Elle a été avocate pendant sept ans et a enseigné à l’université pendant des années. Son premier recueil de poésie (Godot mange ses doigts) a […]

Mildred Mortimer sur les traces des « Djamilat »

Engagée dans la quête de la liberté, individuelle ou collective, avec les armes ou la plume, le combat pour la dignité a de tout temps resté constant chez la femme algérienne. A travers son livre « Femmes de lutte et d’écriture », Mildred Mortimer, professeure émérite de l’université du Colorado, tente d’entretenir cette flamme libératrice allumée par les « Djamilat »…

L’enfant de cœur

Elle s’était levée effarée, tremblante, inexistante, son cœur palpitait en son intérieur, son sang bouillonnait dans ses veines et ses yeux ne pouvaient se fixer sur un seul cadre. Elle aurait aimé crier, hurler, s’essouffler, mais rien ne sortait. Elle aurait aimé partir, voler, s’enfuir, elle était enchaînée. Enfermement transparent, enchaînement silencieux, tout l’attachait à […]

Algériennes, mes sœurs

Mon père disait : « C’est la femme qui tient la maison debout. » Quelle que soit la catastrophe, guerre, guérilla, séisme, incendie… Quel que soit le désastre. Il disait : « Une femme tient la maison debout jusqu’au Jour Dernier. » Elle, femme, mère, épouse. Je dirai : « Une femme met au monde, elle tient le monde debout. Elle est la […]

Femme, messagère universelle

Cette proposition est un melting-pot entre mots et photos pour exprimer les questionnements actuels de la femme d’aujourd’hui. D’un côté, je considère que l’identité est importante car elle nous permet de nous construire mais de l’autre, elle nous limite également dans nos libertés d’âmes infinies. Je crois que la vie est un chemin qui nous […]

Itinéraires : Mouna JEMAL SIALA

De l’enracinement local au rayonnement continental, l’itinéraire de Mouna Jemal Siala est un modèle du genre : née à Paris, son enfance a connu plusieurs régions et plusieurs cultures, dans le sillage de la profession de son père, haut fonctionnaire, gouverneur et diplomate.

Zahia Benzengli : Colombe de Grenade et Azur d’Algérie

Bectant les restes d’une hirondelle au printemps, le pèlerin s’envole et prend l’allure d’un cygne. Ses pieds palmés battent la tour et quittent les ruisseaux, amour d’un vers et chemins croisés. À l’exil, eusse-t-elle été condamnée à errer, Zahia voltige depuis l’Alhambra, neige sur les bois et adoucit les mœurs d’un brouillard agaçant. Elle persiste au pied d’un mur qu’elle chouette d’une aile, éparse condition d’une oiselle à concerts acheminant le mordoré à l’herbe d’une œuvre. Quant aux moineaux de Grenade, qui firent des plaisirs de l’ambroisie un nectar à ouïr, ceux-là, trouvent en elle des vertus que les ombres du destin ont bien posées ici. Voilà une curieuse façon d’entamer l’odyssée d’une femme d’Algérie qui ravit de sa voix les cieux embaumés, Zahia Benzengli.


Suivez-nous sur les réseaux sociaux: