Trait-d'Union Magazine

La littérature: Côté plume côté épée (II)

La littérature est une partisane volontaire de toutes les causes légitimes humaines. Elle a toujours été aux premiers fronts pour défendre le droit des personnes à la liberté, celui des peuples à la souveraineté, celui des enfants au bon traitement, celui de la nature à la protection et celui de la femme à l’égalité des chances avec l’homme. Sur ce dernier point, la littérature féminine est un exemple typique d’un combat gagné par la femme moderne, celui d’embrasser le métier d’écrivain, lequel était un domaine réservé la gente masculine jusqu’à la fin du 19eme siècle. Les femmes étaient, jusqu’alors, interdites de publier leurs écritures, celles qui dérogeaient à la règle signaient leurs textes avec des pseudonymes d’hommes.

Au de-là de son caractère révolutionnaire, de son impact médiatique, de son apport psychologique et de son influence sur les comportements sociaux, la littérature contribue aussi à l’enrichissement de l’économie. C’est une véritable industrie qui draine dans son mouvement une variété de métiers nécessaires à son fonctionnement : journalistes, écrivains, éditeurs, traducteurs, imprimeurs, libraires, transporteurs, distributeurs, photographes et autres administrateurs pivotent en chaîne autour de la production des écrits. La littérature est une ruche fructueuse et généreuse. Comme l’eau ou l’air, les lettres participent également au fondement de la vie en lui donnant des sens et en la tonifiant d’énergie.

D’autres services économiques bénéficient des avantages de la chose littéraire. L’écrit motive les touristes et les invite à visiter les lieux exotiques qu’ils traversent dans leurs lectures. L’écrit fait la foule et rassemble les gens dans les rencontres culturelles, les journées d’études, les conférences et les lectures poétiques, les salons du livre et d’autres dynamiques qui animent de nombreuses activités commerciales derrière. L’écrit s’adapte au théâtre et au cinéma en servant de combustible pour faire fonctionner l’entreprise de l’audio-visuel.

Toutefois, comme tout créneau rentable, susceptible de fournir du gain financier ou du prestige de célébrité, la pratique de la littérature a aussi son marché noir informel conçu de personnes intruses à ce monde. Des opportunistes gravitent autour et font mauvais usage de l’acte d’écrire. Certains, comme les écrivains nègres, dérangent l’étique de cet art en écrivant l’opinion des autres. D’autres manipulent les vérités des événements par des diffamations, des rajouts et des amputations, induisant ainsi en erreur l’opinion des récepteurs. Et bien d’autres, comme les plagiaires, s’assimilent notoirement des produits élaborés par d’autres écrivains, ce qui est contraire à la loi du métier et à la morale humaine.

En outre, l’implication ferme de la littérature dans le champ culturel la promeut au grade honorifique d’ambassadrice d’une région ou d’un pays à travers le monde. Au même titre que la représentativité diplomatique gouvernementale, elle jouit d’une aptitude de fascination et d’une notoriété officielle qui lui permettent d’illustrer les différentes mœurs d’une société en les transportant ailleurs à travers sa fluidité mobile. Son caractère flexible l’aide à matérialiser les richesses morales et à faire valoir les marques identitaires locales. Son espace infini englobe la fiction et le réel, l’actualité présente avec ses événements grandioses et ses faits divers et l’histoire déjà faites avec ses expériences archivées et ses non-dits accomplis. Ces atouts accordent à la littérature la fonction de guide imagé du climat vécu dans cette même société, elle en est la carte de visite.

La littérature n’a aucun mal à côtoyer et à s’adapter à d’autres cultures. Elle les complète sans jamais les heurter. Les cultures se marient parfois et, ensemble, donnent forme à des alliages de styles d’expression communs qui rapprochent les peuples. Ensemble, les différentes modalités culturelles composent la mosaïque des richesses du trésor littéraire universel. Les mots véhiculent l’âme d’une nation qu’ils transcrivent dans différentes langues. La littérature algérienne d’expression française ou celle de Cuba qui se prononce en langue espagnole sont des modèles d’interférence harmonieuse entre les cultures et des exemples de coordination réussie entre les mécanismes langagiers étrangers et les modes de l’environnement propres à un pays ou à un autre.

Écrire est un art intelligent, lire et traduire après est un supplément d’érudition. Le progrès de l’évolution humaine s’est graduellement développé et élargi grâce à la transmission des connaissances par l’écriture. Façonner le monde commence toujours par de simples mots. Les mots rêvent avant que la science ne puisse penser et exécuter ses projets. On dit souvent que le silence est d’or, la littérature est alors l’outil qui va l’extraire, l’essentiel c’est de le dépenser pour le bien-être de soi et de tous.

Abdelkader GUERINE, Auteur.

Auteur

avatar

Abdelkader Guerine est un poète et écrivain algérien auteur de plusieurs recueils de poésie parus chez Dar El Gharb. Il est aussi journaliste après une longue carrière dans l'enseignement. Passionné aussi par l'art, il a fait également ses débuts dans la peinture pour exprimer des émotions étrangement douloureuses pour teindre les mots de couleurs riches de vie. Après son premier recueil, l'Ombre de l'eau, où l'auteur essaie de traduire poétiquement l'existence comme un cadeau dont l'homme n'est jamais satisfait, il n'est pas maître d'un destin qu'il n'a pas choisi, il subit le temps et passe comme une ombre à coté de la vie. L'Ombre de l'eau voulant simplement dire l'ombre de la vie. La Fumée du vent est un deuxième recueil que le poète livre avec des images somptueuses de rêves joyeux que la réalité ne sait pas admettre, car la vie est trop courte et éphémère pour porter le bonheur que l'éternité entière n'a jamais réussi à définir correctement.

Chroniques

Chroniques

Représentation poétique du paysage maghrébin dans Je te nomme Tunisie de Tahar Bekri

Par la poésie, Tahar Bekri célèbre les richesses naturelles et culturelles de la Tunisie à partir de laquelle se dévoile l’image du monde maghrébin. En prenant appui sur le recueil de poèmes Je te nomme Tunisie, le présent article se propose de démontrer le paysage tunisien comme reflet de l’univers maghrébin et d’insister sur la célébration du patrimoine culturel arabo-musulman.

Amerigo Vespucci l’hôte d’El-Djazair

Détrompez-vous ce n’est ni le car-ferry Tarek Ibn- Ziad ni le Corsica qui ont attirés les foules en cette soirée du mardi 20 juillet, celui qui déclencha les mille et une rafales des caméra et smartphones n’est autre que le chef d’œuvre de la marine militaire italienne. Le navire école le voilier Amerigo Vespucci, une pièce rarissime sortie directement des annales de la gloire des expéditions maritimes.

Mathilde, personnage trans-classe dans le pays des autres de Leila Slimani

Si le transclasse désigne l’individu qui opère le passage d’une classe à une autre[1], la classe peut signifier dans un sens plus large un genre, une nationalité, un milieu ou une identité sociale. Le transclasse fait ainsi l’expérience d’un mouvement par lequel il passe d’un milieu de départ vers un milieu autre, sans qu’il ne […]

Le parler algérien et la littérature : L’oral, une littérature qui refuse de dire son nom.

Historiquement, les anthropo-linguistes et les philologues qui s’intéressent aux anciens langages humains pensent que c’est le Berbère qui couronnait l’espace langagier oral en Afrique du Nord pendant l’ère antique. Ces chercheurs ont du mal à localiser cette langue maternelle dans le temps. Toutefois, on suppose que le Berbère ait été accolé progressivement avec les langues anciennes parlées autour du bassin méditerranéen à travers les interpénétrations humaines du voisinage, des voyages, du commerce et des guerres.

Écrire hors des frontières de la pensée 

Onfwan Fouad et le Middle East and North Africa Surrealist Group Onfwan Fouad est une poétesse, traductrice, conteur et artiste visuelle, originaire de la région d’Aurès, dans l’est de l’Algérie. Elle a été avocate pendant sept ans et a enseigné à l’université pendant des années. Son premier recueil de poésie (Godot mange ses doigts) a […]

Mildred Mortimer sur les traces des « Djamilat »

Engagée dans la quête de la liberté, individuelle ou collective, avec les armes ou la plume, le combat pour la dignité a de tout temps resté constant chez la femme algérienne. A travers son livre « Femmes de lutte et d’écriture », Mildred Mortimer, professeure émérite de l’université du Colorado, tente d’entretenir cette flamme libératrice allumée par les « Djamilat »…

L’enfant de cœur

Elle s’était levée effarée, tremblante, inexistante, son cœur palpitait en son intérieur, son sang bouillonnait dans ses veines et ses yeux ne pouvaient se fixer sur un seul cadre. Elle aurait aimé crier, hurler, s’essouffler, mais rien ne sortait. Elle aurait aimé partir, voler, s’enfuir, elle était enchaînée. Enfermement transparent, enchaînement silencieux, tout l’attachait à […]

Algériennes, mes sœurs

Mon père disait : « C’est la femme qui tient la maison debout. » Quelle que soit la catastrophe, guerre, guérilla, séisme, incendie… Quel que soit le désastre. Il disait : « Une femme tient la maison debout jusqu’au Jour Dernier. » Elle, femme, mère, épouse. Je dirai : « Une femme met au monde, elle tient le monde debout. Elle est la […]

Femme, messagère universelle

Cette proposition est un melting-pot entre mots et photos pour exprimer les questionnements actuels de la femme d’aujourd’hui. D’un côté, je considère que l’identité est importante car elle nous permet de nous construire mais de l’autre, elle nous limite également dans nos libertés d’âmes infinies. Je crois que la vie est un chemin qui nous […]

Itinéraires : Mouna JEMAL SIALA

De l’enracinement local au rayonnement continental, l’itinéraire de Mouna Jemal Siala est un modèle du genre : née à Paris, son enfance a connu plusieurs régions et plusieurs cultures, dans le sillage de la profession de son père, haut fonctionnaire, gouverneur et diplomate.

Zahia Benzengli : Colombe de Grenade et Azur d’Algérie

Bectant les restes d’une hirondelle au printemps, le pèlerin s’envole et prend l’allure d’un cygne. Ses pieds palmés battent la tour et quittent les ruisseaux, amour d’un vers et chemins croisés. À l’exil, eusse-t-elle été condamnée à errer, Zahia voltige depuis l’Alhambra, neige sur les bois et adoucit les mœurs d’un brouillard agaçant. Elle persiste au pied d’un mur qu’elle chouette d’une aile, éparse condition d’une oiselle à concerts acheminant le mordoré à l’herbe d’une œuvre. Quant aux moineaux de Grenade, qui firent des plaisirs de l’ambroisie un nectar à ouïr, ceux-là, trouvent en elle des vertus que les ombres du destin ont bien posées ici. Voilà une curieuse façon d’entamer l’odyssée d’une femme d’Algérie qui ravit de sa voix les cieux embaumés, Zahia Benzengli.


Suivez-nous sur les réseaux sociaux: