Trait-d'Union Magazine

DÉLIRE ET SCHIZOPHRÈNIE

Comme Issiakhem nous a créé le réalisme algérien en peinture, Karim Akouche le fais en littérature. C’est une mitraillette qui explose les mots. S’il emploi le mode présent à travers sa narration, comme l’a fait aussi Yacine, c’est qu’il y a une raison. Et s’il emploi la première personne, comme dans l’étranger de Camus, c’est pour nous prouver que la fiction peut dépasser la réalité. Akouche aurait pu être un auteur de pamphlets, ou caricaturiste, lui qui aime procéder par le détour, par la dérision. Il tord le coup à la langue et cela lui est égal puisque l’essentiel est l’expression crue. Qu’y a t-il de plus fort qu’un cri, que le cri lui-même. Guernica n’est jamais trop loin dans cet univers malmené, damné comme dans Danté. Comme il sait aussi tordre le bras à la réalité qu’il rend surréaliste, hostile, douloureuse et invivable. Étonnement, l’écrivain qui vit loin du marasme algérien et sa souffrance sans fin, semble s’y être habitué à cette peine qu’il traîne comme un talisman ancestral. C’est d’un style étriqué donc, et peu importe la forme. On pourrait même entrevoir de la saleté dans la peinture de Chagall mais cela n’empêche guère la grande peinture. Les ancêtres, le sexe, le terrorisme, la folie, les privations, la léthargie, l’aliénation, la mal-vie ne sont jamais oubliés, car ici on traque tout ce qui bouge, même son ombre, et ceci jusqu’à la désintégration de l’être humain. Étrangement, ici même si la première personne est employée, la trace de l’écrivain disparait, pour ne laisser la place qu’aux autres personnages. La preuve qu’il n’y a pas de l’intention aucune de sa part. Il faut beaucoup de courage pour rester dans cette posture pénible, rester inlassablement dans la gueule du loup. Un style rikiki donc mais percutant, qui vous prend à la gorge, qui vous malmène jusqu’à la vomissure. Les vrais écrivains d’aujourd’hui se comptent sur les doigts d’une main et Akouche en est un. L’invention (ou la réinvention) d’une langue, c’est sa puissance justement. Les français le boudent et l’on ne sait pas pourquoi. Le fait qu’il fricote avec le monde des anglo-saxon les dérange ou sa proximité avec. Paradoxalement, c’est au moment où la littérature s’enfonce dans la fiction que celui-ci fait un retour à une littérature engagée, en la remettant au goût du jour.  Tout le monde sait que la littérature romanesque contemporaine est en état de crise. Et c’est lui qui vient de lui donner un second souffle. Sacré Akouche !

Auteur

avatar

Diplômé de l’Académie royale de liège (Belgique). Infographe 1992 chez ObjectifCom. Journaliste collaborateur, 1995, le Soir d’Algérie, El Moudjahid. Rédacteur en chef 2012 chez La Concorde. Éditorialiste 2015 chez Jeunesse d’Algérie. 2 Romans parus chez Amazone, « l’américaine d’en face », « Mira »

Chroniques

Chroniques

Représentation poétique du paysage maghrébin dans Je te nomme Tunisie de Tahar Bekri

Par la poésie, Tahar Bekri célèbre les richesses naturelles et culturelles de la Tunisie à partir de laquelle se dévoile l’image du monde maghrébin. En prenant appui sur le recueil de poèmes Je te nomme Tunisie, le présent article se propose de démontrer le paysage tunisien comme reflet de l’univers maghrébin et d’insister sur la célébration du patrimoine culturel arabo-musulman.

Amerigo Vespucci l’hôte d’El-Djazair

Détrompez-vous ce n’est ni le car-ferry Tarek Ibn- Ziad ni le Corsica qui ont attirés les foules en cette soirée du mardi 20 juillet, celui qui déclencha les mille et une rafales des caméra et smartphones n’est autre que le chef d’œuvre de la marine militaire italienne. Le navire école le voilier Amerigo Vespucci, une pièce rarissime sortie directement des annales de la gloire des expéditions maritimes.

Mathilde, personnage trans-classe dans le pays des autres de Leila Slimani

Si le transclasse désigne l’individu qui opère le passage d’une classe à une autre[1], la classe peut signifier dans un sens plus large un genre, une nationalité, un milieu ou une identité sociale. Le transclasse fait ainsi l’expérience d’un mouvement par lequel il passe d’un milieu de départ vers un milieu autre, sans qu’il ne […]

Le parler algérien et la littérature : L’oral, une littérature qui refuse de dire son nom.

Historiquement, les anthropo-linguistes et les philologues qui s’intéressent aux anciens langages humains pensent que c’est le Berbère qui couronnait l’espace langagier oral en Afrique du Nord pendant l’ère antique. Ces chercheurs ont du mal à localiser cette langue maternelle dans le temps. Toutefois, on suppose que le Berbère ait été accolé progressivement avec les langues anciennes parlées autour du bassin méditerranéen à travers les interpénétrations humaines du voisinage, des voyages, du commerce et des guerres.

Écrire hors des frontières de la pensée 

Onfwan Fouad et le Middle East and North Africa Surrealist Group Onfwan Fouad est une poétesse, traductrice, conteur et artiste visuelle, originaire de la région d’Aurès, dans l’est de l’Algérie. Elle a été avocate pendant sept ans et a enseigné à l’université pendant des années. Son premier recueil de poésie (Godot mange ses doigts) a […]

Mildred Mortimer sur les traces des « Djamilat »

Engagée dans la quête de la liberté, individuelle ou collective, avec les armes ou la plume, le combat pour la dignité a de tout temps resté constant chez la femme algérienne. A travers son livre « Femmes de lutte et d’écriture », Mildred Mortimer, professeure émérite de l’université du Colorado, tente d’entretenir cette flamme libératrice allumée par les « Djamilat »…

L’enfant de cœur

Elle s’était levée effarée, tremblante, inexistante, son cœur palpitait en son intérieur, son sang bouillonnait dans ses veines et ses yeux ne pouvaient se fixer sur un seul cadre. Elle aurait aimé crier, hurler, s’essouffler, mais rien ne sortait. Elle aurait aimé partir, voler, s’enfuir, elle était enchaînée. Enfermement transparent, enchaînement silencieux, tout l’attachait à […]

Algériennes, mes sœurs

Mon père disait : « C’est la femme qui tient la maison debout. » Quelle que soit la catastrophe, guerre, guérilla, séisme, incendie… Quel que soit le désastre. Il disait : « Une femme tient la maison debout jusqu’au Jour Dernier. » Elle, femme, mère, épouse. Je dirai : « Une femme met au monde, elle tient le monde debout. Elle est la […]

Femme, messagère universelle

Cette proposition est un melting-pot entre mots et photos pour exprimer les questionnements actuels de la femme d’aujourd’hui. D’un côté, je considère que l’identité est importante car elle nous permet de nous construire mais de l’autre, elle nous limite également dans nos libertés d’âmes infinies. Je crois que la vie est un chemin qui nous […]

Itinéraires : Mouna JEMAL SIALA

De l’enracinement local au rayonnement continental, l’itinéraire de Mouna Jemal Siala est un modèle du genre : née à Paris, son enfance a connu plusieurs régions et plusieurs cultures, dans le sillage de la profession de son père, haut fonctionnaire, gouverneur et diplomate.

Zahia Benzengli : Colombe de Grenade et Azur d’Algérie

Bectant les restes d’une hirondelle au printemps, le pèlerin s’envole et prend l’allure d’un cygne. Ses pieds palmés battent la tour et quittent les ruisseaux, amour d’un vers et chemins croisés. À l’exil, eusse-t-elle été condamnée à errer, Zahia voltige depuis l’Alhambra, neige sur les bois et adoucit les mœurs d’un brouillard agaçant. Elle persiste au pied d’un mur qu’elle chouette d’une aile, éparse condition d’une oiselle à concerts acheminant le mordoré à l’herbe d’une œuvre. Quant aux moineaux de Grenade, qui firent des plaisirs de l’ambroisie un nectar à ouïr, ceux-là, trouvent en elle des vertus que les ombres du destin ont bien posées ici. Voilà une curieuse façon d’entamer l’odyssée d’une femme d’Algérie qui ravit de sa voix les cieux embaumés, Zahia Benzengli.


Suivez-nous sur les réseaux sociaux: